WordPress升级到了3.0.1

这几天后台老是提醒说3.0.1可用,建议升级。这个提示都好久了,自从上次说不想折腾以后确实没有心情去折腾这个东西。

上次从2.9.2升级到3.0的时候是先备份了博客的全部数据然后直接在后台点击“自动升级”的,升级完了之后搞得那个后台是不中不英的,有一部分的没有完全汉化。

这两天实在是感觉那个不伦不类的后太不爽了,恰好后台有提示了好久可以升级,同时也看中了这次3.0.1修复了上一版本的些许Bug,所以才决定升级。

鉴于上次升级的经验,这次就没有全站备份了,只是简单的导出了xml文件,就从后台自动升级了。本以为升级完了之后要么是全中文的,要么就是全英文的。但结果总是事与愿违——还是老样子——不中不英的怪样。也不知道自己曾在哪儿看到过汉化的方法,其实很简单,就在content文件夹下增加一个中文的语言包就可以了。找了老半天终于在wpfan.org上找到了3.0.1的汉化包,正准备下载的时候发现wpfan补充了一句:这个语言包带有我们自己的标记,想要纯净版请移步这里。看来这个网站的作者还是比较的好。

于是乎下载,用FileZilla上传,刷新,果然汉化好了。不过这个作者的语言包似乎和原来2.9.2的中文风格不一样。更像是一个台湾的简体版本。比如原来的“添加新文章”变成了现在的“撰写新日志”、原来的“控制板”变成了现在的“管理首页”、原来的“小工具”变成了现在的“微件”等等。

这不算是折腾吧……

您也许会感兴趣:

WordPress升级到了3.0.1” 有 95 条评论

    • @mice, 我的个人博客数据少,升级起来很容易,向你们这样的分享博客数据量大,备份起来很麻烦当然不要随便升级了啊

  1. 第一,论坛的地址是 wfans.org 而不是 wpfan.org

    第二,语言包在最开始起步的时候具体是如何翻译的我不清楚,不过三年前接手语言包翻译工作以来,我们是独立进行翻译的。

    至于微件,也是在最近几次更新中才改过来的,以前一直保留原文,为了达到中文化统一,所以找了个相对特殊一些的两个字的词语。

    感谢支持。

    • @Dreamcolor,不好意思,把你们的论坛搞错了。其实我觉得这个版本的中文翻译其实挺好的,确实有统一中文文化的意思。感谢你们辛苦的翻译……

  2. 嗯,后台一直是半中半英的,不过还是中文多点。
    那个提示一出来我就直接升级了,反正也没坏处。

  3. 坚守,不升级。
    ________________
    下一个天亮‖奔腾道路人,伛偻田野翁。许自 己一个梦想、用力去实现。。。

    • @Ebo, 囧,2.9.2的时候说3.0有问题,现在3.0.1也有问题。。。不过新的肯定没有老的版本稳定,这个是肯定的,毕竟2.9.2用了这么久了

  4. 我也是洋不洋土不土的后台,不过无所谓了,反正基本上都知道作用了。还是等中文正式版出来好了……

    • @xux, 是啊,直接从2.9.2中文版升级的,就升级成图中那样的效果了……。现在升到3.0.1后直接装了一个语言包。

婉秋进行回复 取消回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注