近了一趟城,公交上的移动电视不断的播放着国美电器这段时间在重庆的重大优惠活动,其间反复的用到“扛鼎”这个词。不仅采访重庆国美的老板时是用的“扛(káng)鼎”这个说法,就连重庆电视台的播音员也是说的káng这个音。
但事实上用搜狗拼音输入“扛(káng)鼎”时它会提示是“扛(gāng)鼎”,而我记得高中时学语文课的时候还有“扛鼎之作”这个成语的语音改错题。
语文没学好的伤不起啊,有木有!有木有!!
近了一趟城,公交上的移动电视不断的播放着国美电器这段时间在重庆的重大优惠活动,其间反复的用到“扛鼎”这个词。不仅采访重庆国美的老板时是用的“扛(káng)鼎”这个说法,就连重庆电视台的播音员也是说的káng这个音。
但事实上用搜狗拼音输入“扛(káng)鼎”时它会提示是“扛(gāng)鼎”,而我记得高中时学语文课的时候还有“扛鼎之作”这个成语的语音改错题。
语文没学好的伤不起啊,有木有!有木有!!
新版的词典改动很大,心宽体胖pan都已经改成pang了
@Louis Han,
不是的吧?高中那时候的那些错误读音都拨乱反正啦?
打麻将的时候,叫扛。
不要鄙视我,第一次听说这个词
@婉秋, 哈哈 高中语文应该有这个
都规范了也是好事,毕竟古人的发音跟现在不一样,形对就好了。
应该都gang
不是有个成语吗
力能扛鼎
高考的时候应该爱考这玩意
原来我的头像也不见了~